跳到主要内容

技术用户手册中译英与排版设计

· 阅读需 2 分钟

TL;DR

将一份中文技术用户手册翻译为英文,完成术语准确的翻译后,重新设计 Word 排版,使用 CorelDRAW 重制图表与截图,交付一份可直接付印的 PDF 文档。

项目背景

客户需要将中文技术用户手册翻译为英文版本,用于海外市场发布。要求术语翻译准确严谨、排版规范、图表清晰可读、最终文档可直接用于印刷。

解决方案

我们首先完成中译英技术翻译,确保术语准确、表达严谨,并进行全文校对与一致性检查。

排版层面,在 Word 中重新设计文档格式与样式规范。对于图表和截图,使用 CorelDRAW 进行编辑和重绘,添加必要的标注,确保清晰度和一致性。最终导出符合出版标准的印刷级 PDF。

交付成果

  • 文档规模:全手册共 86 页,包含 120+ 张 图表与截图
  • 交付周期:相比分别协调翻译和设计供应商,节省约 40% 沟通成本和 2 周 时间周期
  • 质量保证:单一对接人完成全流程,避免多供应商之间的版本混乱问题

为什么选择我们

翻译与排版设计能力兼备,单一对接人完成全流程,避免多供应商协调的沟通成本。


对类似需求感兴趣?联系合作