土耳其律所 — 双语策略重构与中文网站落地
· 阅读需 3 分钟
TL;DR
一家土耳其法律与商业服务机构,中文网站缺乏转化策略、无数据背书、未区分 B2B 与 C2C 受众。我们完成受众分层、6 页面全站文案重写、服务缺口补充,并主动识别技术问题,交付一套有说服力的中文网站内容。
项目背景
客户是一家位于土耳其的法律与商业服务机构,同时服务中文个人客户和国际企业客户。原中文网站存在四个问题:内容以功能罗列为主,缺乏转化策略;B2B 企业客户与 C2C 个人客户混用同一套信息架构;缺失高需求服务项目如银行开户、Apostille 认证;没有展示案例数据和客户成果。
解决方案
我们首先对受众进行分层,分别重构 B2B 企业客户和 C2C 个人客户两套信息逻辑与文案。在内容审计过程中,识别出中英文版本的结构性和商业性缺口,补充了银行开户、Apostille 认证等高需求服务项目。
文案层面,重写了首页、关于、房产及 4 个服务子页共 6 个页面的中文内容,整合了 1,000+ 案例处理、100+ 企业服务等真实背书数据。信息架构从功能罗列转向价值驱动型表达。
技术实施在 Wix CMS 中完成,修复了导航断链与页面跳转问题。过程中主动识别出移动端、平板、桌面显示不一致的情况并提供修复建议。超出合同范围,标注了英文版结构性转化缺口并给出具体优化建议。
交付成果
- 内容效率: 6 个页面中文文案重写,一次交付通过,客户无需修改
- 背书数据:整合 1,000+ 案例 处理记录、100+ 企业 服务客户数据
- 服务完善:补充银行开户、Apostille 认证等 3 项 高需求服务
- 额外价值:主动识别并修复 5 个 技术问题(移动端/平板/桌面显示不一致)
为什么选择我们
双语商业策略能力,同时理解中英文市场语境。转化导向的文案能力结合技术实施经验,能主动发现问题并提出解决方案。
对类似需求感兴趣?联系合作